Hunsrücker Platt
zrick zu de anere Sprich
English / Amerikanisch for runaways
Englisch / Amerikanisch for Unnerwäschs
English / Amerikanisch für Unterwegs
English
Hunsricker Platt
Hochdeutsch
.
clevermountains
Schlouberjer
Schlauberger
I have the nose full
äisch honn die Nas full
ich habe die Nase voll
don`t ask after sunshine
froh nid noh Sunneschäin
frage nicht nach Sonnenschein
tell me nothing from the horse
verziel mär käne vum Goul
erzähl mir keinen vom Pferd
there my hairs stand up to the mountain
do stehn mär die Hoor zu Berisch
da stehen mir die Haare zu Berge
come on... jump over your shaddow
komm schun... spring iewer däine Schadde
komm schon.... spring über deinen Schatten
don`t walk me on the nerves
geh ma nid uff die Nerve
geh mir nicht auf die Nerven
the devil will I do
de Deiwel wäre äisch duhn
den Teufel werd ich tun
what to much is, is to much
wat se viel is, is se viel
was zu viel ist, ist zu viel
aftertable
Nohdisch
Nachtisch
stripteasetable
Ousziehdisch
Ausziehtisch
I think I spider
äisch gläb äisch spinne
ich glaub ich spinne
I think my pig whizzles
äisch gläb mäi Sou päifd
ich glaube mein Schwein pfeift
go where the pepper grows
geh wo de Peffer wachsd
geh wo der Pfeffer wächst
that‘s me sausage
dat is mer Worschd
das ist mir Wurst
all beginning is heavy
aller Ahnfang is schwer
aller Anfang ist schwer
My english is so good, that makes me nobody so quickly after
mäi Änglisch is so gud, dat mischd mär so schnell käner noh
mein English ist so gut, das macht mir so schnell niemand nach
I believe me kicks a horse
äisch gläb mäisch tridd in Goul
ich glaub mich tritt ein Pferd
that have you so thought.
dat hosde där so gedachd.
das hast du dir so gedacht.
there lies the rabbit in the pepper
doh läid de Has im Peffer
da liegt der Hase im Pfeffer
the freewilling firewho
Die Fräiwillisch Fouerwehr
Die Freiwillige Feuerwehr
the firewhoheadman
De Fouerwehrhauptmann
Der Feuerwehrhauptmann
softegg
Weischei
Weichei
I have a bread before my head
äisch honn in Bräd vorm Kobb
ich habe ein Brett vor dem Kopf
give not so on
gäbb nid so ahn
gib nicht so an
heaven, ass and thread.
Hiemel, Arsch unn Zwirn.
Himmel, Arsch und Zwirn.
as you me so I you
wie de mär so äisch där
wie du mir so ich dir
Scarletmountain Masterburning
Scharlachberg Meisterbrand
take yourself in eight
nämm däisch in achd
nimm dich in acht
mealtime
Mohlzäid
Mahlzeit
pigstrong
Soustarik
Saustark
pigcold
Soukald
Saukalt
age walks before beauty
Alder gehd vor Scheenhäd
Alter geht vor Schönheit
of again see
uff Wiehrersiehn
auf Wiedersehen
wood-eye be careful
Hoolsau säi wachsam
Holzauge sei wachsam
us runs the water in the mouth together
uhs läfd id Wasser im Moul sesamme
uns läuft das Wasser im
Mund zusammen
pain let after
Schmerz loss noh
Schmerz lass nach
I have tomatoes an my eyes
äisch honn Tomade uff de Aue
ich habe Tomaten auf den Augen
human Meier
Menisch Meier
Mensch Meier
I only understand railstation...
äisch verstehn nore Bahnhub...
ich versteh' nur Bahnhof...
My dear Mister singing-club !
mäi liewer Herr Xangsverein !
mein lieber Herr Gesangsverein !
now we sit quite beautiful in the ink...
jedzd sidze mär scheen in de Tinde...
jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte...
your English is under all pig !
däi Änglisch is unner aller Sou !
dein Englisch ist unter aller Sau !
slow going is all truck's beginning.
Mießischgang is aller Lasder Ahnfang.
Müßiggang ist aller Laster Anfang.
now can come what wants.
Nound kann kumme wat will.
Nun kann kommen was will.
to have a jump in the dish
inn Sprung in de Schissel honn
einen Sprung in der Schüssel haben
to have much wood before the cottage
viel Hulz vor de Hidd
viel Holz vor der Hütte haben
to have not all cups in the board
nidd alleTasse im Schrank honn
nicht alle Tassen im Schrank haben
you are going me on the alarm-clock
dou gehsd mär uff de Wecker
du gehst mir auf den Wecker
together-hang-less
sesammehanglohs
zusammenhanglos
I break together
äisch bresche sesamme
ich brech zusammen
you stand like the ox before the hill
dou stehsd wie de Ochs vorm Berisch
du stehst wie der Ochse vorm Berg
this hold you yes in the head not out
dat hälsde de joh im Kobb nid ous
das hältst du ja im Kopf nicht aus
if you think, you can beat me over the ear, you are on the woodway
wenn de denksd, de kannsd mäisch iwerd Ohr haue, bisde uffem Holzwähsch
wenn du denkst, du kannst mich übers Ohr hauen, bist du auf dem Holzweg
I'm heavy on wire
äisch sinn schwär uff drohd
ich bin schwer auf draht
a little bit love in the morningtime is better than a teller with haverslim
in bissche Fudschelleräi in de Morjestunn is besser als in Deller mit Hawerschläim
ein bisschen Liebe in der Morgenstunde ist besser als ein Teller mit Hafersuppe (Müsli)
one after the other
äner nohem anere
einer nach dem anderen
attention please
ä Dennschen bidde
eine kleine Tanne bitte
zrick an de Anfang